台灣夜市小吃英語怎麼說

台灣夜市15大必吃美食英語一次看

外國朋友來台灣必嚐夜市美食,吃得津津有味,但常常不知道該怎麼介紹? 直接翻譯又讓對方霧煞煞!? 其實,就像是pizza或sushi,很多小吃是無法直接翻譯成英文的, 因為國外並沒有這道料理,例如:若你直譯「滷味」會變成braised flavour 或stewed flavour,但這些都不適合當作一道菜的名稱!

跟外國朋友介紹必吃美食,建議先說中文發音,再搭配簡單生動的描述,對方印象更深刻!BC英協外師一次告訴你台灣夜市15大必吃美食怎麼說!讓你會吃也會講!

「滷味」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Lu wei
  • 再簡單描述:You can pick your ingredients (vegetables, intestines, tofu…) which the chefs will help braise in their house special soup.

「大腸包小腸」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Da Chang Bao Xiao Chang
  • 再簡單描述:It’s a Taiwanese style pork sausage sandwiched in a sticky rice sausage, served with garlic and thick soya sauce.

「豬血糕」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Zhu xue gao
  • 再簡單描述:It’s a solid patty of pig blood and rice, and is served with peanut powder and coriander. It’s a bit like ‘black pudding'.

「車輪餅」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Che lun bing
  • 再簡單描述:It is warm bun with red bean or butter fillings. You can sometimes also find chocolate or taro ones too.

「滷肉飯」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Lu rou fan
  • 再簡單描述:Often served with a pickled radish, together with a plate of greens and a bowl of soup.

「刈包」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Gua bao
  • 再簡單描述:It is a class Taiwanese burger, with pork belly served in a steamed bun.

「蚵仔煎」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:E zai jian
  • 再簡單描述:This is an Oyster omelette, typically served with a classic pink/ red sauce.

「胡椒餅」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Hu jiao bing
  • 再簡單描述:It means pepper bun, and it’s a small savoury sesame bun, with a hot, peppery beef filling.

「鹹酥雞」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Yan su ji
  • 再簡單描述:It’s diced chicken, deep fried, and you can usually choose other ingredients to get deep fried, chopped up and mixed together, like garlic, basil, broccoli, green beans etc...

「豆花」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Dou hua
  • 再簡單描述:It is a dessert, which is tofu served with sweet ingredients, like red bean, sugar syrup, jelly balls and other typical types of bean or nut. Great cold in the summer or hot in winter.

「肉圓」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Rou yuan
  • 再簡單描述:It’s a large meat ball inside a big sticky rice ball, served hot in a thick sauce.

「蔥油餅」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Cong you bing
  • 再簡單描述:It means scallion pancake, and is a savoury fried pancake, often served with optional egg, cheese or ham.

「臭豆腐」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Chou dou fu
  • 再簡單描述:It’s cubes of fried, fermented tofu, served with pickled cabbage and spicy sauce. The smell is quite strong, and it’s an acquired taste!

「碗粿」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Wan guo
  • 再簡單描述:It is a glutounous rice bowl usually served with stewed meat.

「剉冰」英語怎麼說 

  • 先介紹發音:Chua Bing
  • 再簡單描述:It means ‘shaved ice’, and it’s a dessert which is a big bowl of thinly shaved ice, served in a bowl, loaded with sweet stuff, like fruit, syrup, pudding, ice cream and red beans. Can have a bowl to yourself or share with a group of friends.

更多道地說法都在myClass成人英語,免費90分鐘專屬體驗熱烈報名中,實際感受BC英協國際級英語教學與環境!