外國朋友來台灣必嚐夜市美食,吃得津津有味,但常常不知道該怎麼介紹? 直接翻譯又讓對方霧煞煞!? 其實,就像是pizza或sushi,很多小吃是無法直接翻譯成英文的, 因為國外並沒有這道料理,例如:若你直譯「滷味」會變成braised flavour 或stewed flavour,但這些都不適合當作一道菜的名稱!

BC英協國際外師一次告訴你台灣夜市15大必吃美食怎麼說!立即填表免費下載:

為提供您最佳的服務品質,敬請再次確認您的資料已正確填寫。

英國文化協會將收集您提供的個資推薦您有興趣的產品、服務或活動。

您可以隨時在選擇取消訂閱電子報,我們將依照您的要求刪除您的個資。

英國資料保護法

英國文化協會遵守英國資料保護法和其他國家個資法等規定。您有權要求我們提供一份我們所持有的您的個人訊息,也有權要求我們修改您個資中不正確的內容。如果對於我們使用您的個資上有任何疑慮,您也有權和主管個資保護機關申訴。如果需要了解更多相關訊息,請參閱英國文化協會個資政策網頁或連絡英國文化協會台灣辦公室。您提供的個資將會在本系統資料庫保存5年(開始時間為訂閱起始之日)。