外國朋友來台灣必嚐夜市美食,吃得津津有味,但常常不知道該怎麼介紹? 直接翻譯又讓對方霧煞煞!? 其實,就像是pizza或sushi,很多小吃是無法直接翻譯成英文的, 因為國外並沒有這道料理,例如:若你直譯「滷味」會變成braised flavour 或stewed flavour,但這些都不適合當作一道菜的名稱!
跟外國朋友介紹必吃美食,建議先說中文發音,再搭配簡單生動的描述,對方印象更深刻!英協專業英語教師一次告訴你台灣夜市15大必吃美食怎麼說!讓你會吃也會講!
丟掉課本與背誦,學用的到的實用會話,一起享受講英文的樂趣!MyClass 大人的英語課,60堂自信開口說,立即免費體驗 |